giovedì 18 dicembre 2008

APPELLO DA ATENE

GREEK
Την Παρασκευή 12/12 στη γενική συνέλευση του κατειλημμένου Πολυτεχνείου αποφασίστηκε να γίνει, για το Σαββατο 20 Δεκεμβρη 2008, κάλεσμα μιας κοινής ημέρας πανευρωπαικών και παγκόσμιων εκδηλώσεων αντίστασης αφιερωμένων στη μνήμη όλων των νεολαίων, των μεταναστών και των αγωνιστών που δολοφονήθηκαν απο τους λακέδες του κράτους. Τον Κάρλο Τζουλιάνι και τους νεολαίους στα γαλλικά προάστια, τον Αλέξη Γρηγορόπουλο και αναρίθμητους άλλους σε κάθε γωνιά της γης. Οι ζωές μας δεν ανήκουν στα κράτη και τους φονιάδες τους! Η μνήμη των δολοφονημένων αδελφών, φίλων και σύντροφων μας είναι ζωντανή μέσα στους αγώνες μας! Δεν ξεχνάμε τα αδελφια μας, δεν συγχωρούμε τους δολοφόνους τους. Μεταφράστε και μεταδώστε παντού αυτο το μηνυμα για μια κοινή ημέρα συντονισμένων δράσεων και κινήσεων αντίστασης σε όσο το δυνατόν περισσότερες πόλεις του κόσμου.


ITALIANO
Venerdi 12\12 l' assemblea generale della scuola del Politecnico di Atene occupata, ha deciso di lanciare un appello per realizzare una giornata di manifestazioni in tutta l' Europa e il mondo, il giorno Sabato 20-12 -2008: una giornata internazionale in memoria di tutti i giovani e gli emigrati assassinati e in memoria di tutti coloro che lottano contro i lacche dello stato,Carlo Giuliani,e i giovani dei sobborghi in Francia ,Alexandros Grigoropoulos e numerosi altri in ogni angolo della terra. Le nostre vite non appartengono agli stati ne ai loro assassini! La memoria delle nostre sorelle e fratelli, amici e compagni vive nelle nostre lotte.
Per favore traducete e diffondete questo messaggio il più velocemente possibile per il coordinamento di una comune giornata di azioni di resistenza in più parti del mondo.


ENGLISH
Friday 12/12, the assembly of the occupied Athens Polytechnic decided to make a callout for European and global-wide actions of resistance in the memory of all assassinated youth, migrants and all those who were struggling against the lackeys of the state, Carlo Juliani; the French suburb youths; Alexandros Grigoropoulos and the countless others, all around the world, a day of international action against state murders, Saturday 20.12.2008. Our lives do not belong to the states and their assassins! The memory of the assassinated brothers and sisters, friends and comrades stays alive through our struggles! We do not forget our brothers and sisters, we do not forgive their murderers. Please translate and spread around this message for a common day of coordinated actions of resistance in as many places around the world as possible.


ESPANOL
El viernes 12/12, la convencion general de la Escuela Politecnica que sigue ocupada, ha decidido que se haga una llamada para el Sabado 20 Diciembre de 2008, como un dia comun de manifestaciones por toda la Europa y el mundo, dedicada en la memoria de todos los jovenes, los imigrantes y todos los que luchan y que fueron asesinados por los servantes del estado. Para Carlo Giuliani, y los jovenes en los suburbios de Francia, para Alexis Grigoropulos y numerosos otros en cada luego en esa tierra.!Nuestras vidas no apartienen en los estados y sus asesinos! !La memoria de nuestros hermanos, amigos y companeros asesinados vive en nuestra lucha! Por favor, readucir y enterar ese mensaje para un dia de accion ordenada y movimientos de resistencia en todas las ciudades para el mundo que se puede.


FRANCAIS
Vendredi 12/12, l'assemblee generale de l'ecole Polythecnique occupee d'Athenes a decide de faire un appel pour des actions de resistance au niveau Europeen et global en memoire de tous les assassines, jeunes, migrants et tous ceux qui luttent contre les sbires de l'etat, Carlo Juliani, les jeunes des banlieues en France, Alexandros Grigoropoulos et tous les autres, partout dans le monde, le Samedi 20 Decembre 2008. Nos vies n'appartiennent pas aux etats ni a leurs assassins ! La memoire des freres et s?urs, amis et camarades assassines reste vivante par le biais de nos luttes ! Nous n'oublions pas nos freres et s?urs, nous ne pardonnons pas leurs tueurs. S'il vous plait traduisez et diffusez ce message autour de vous pour une journee d'actions de resistance coordonnees dans le plus grand nombre d'endroits possible, autour du monde.

1 commento:

Anonimo ha detto...

come mai non se n'è fatto nulla di questa giornata di mobilitazione???mi sembrava una buona causa per muoversi!!! Gli studenti greci ci mandano un appello e noi non abbiam fatto nulla??